Saturday, January 08, 2011

Lolita, in English This Time

There’s not a lot I can say about Lolita that hasn’t already been said. The novel is more than 50 years old now, has been reviewed hundreds of times, and probably discussed thousands of times.

What I wondered was how a novel about a pedophile became not only acceptable to the mainstream public, but considered “classic literature.” 

Even in this modern day, and with my liberal outlook (I don’t believe in censoring what other people want to read), I was a bit shocked by it, so I can imagine how revolting it must have been fifty years ago. And I’m right. The author, Vladimir Nabokov, couldn’t find a publisher for it in the U.S., at first.  My, how publishing has changed! After only four rejections, he began shopping it in France, where it was published in 1955. And right away, it sold 5,000 copies, strictly by word of mouth because no one would review it. What does that say about French society?

Anyway, and finally, Graham Greene, the English author, playwright and literary critic, in an interview, called it

"one of the best novels of the year." 

(Greene became, and remained, quite famous until his death in 1991. He authored one of my favorite novels, The End of the Affair, which was made into a movie starring Julianne Moore and Ralph Fiennes, for those of you who don’t read.) 

Then the editor of a London newspaper (a tabloid now, but I’m not sure about then) said it was "the filthiest book” he had ever read, and "sheer unrestrained pornography." The British seized all copies of it being shipped into their country, and the French, who had published it in the first place, banned it. In fact, one of the original publishers lost his career over it. How could that result in anything but huge sales?

Leave it to Americans. G. P. Putnam had the foresight to publish it in 1958, and it was the first book since Gone with the Wind to sell 100,000 copies in the first three weeks.  And that’s how Lolita became both accepted and esteemed as fine literature.

Lolita is not smut. It’s not porn. It is a highly controversial and sensitive subject, but it’s extremely well written, and that’s what separates it from obscenity. It offsets the shock-factor with wry commentary on the American way of life as seen through the eyes of the protagonist, Humbert Humbert, who is old-world European. Written in first-person, the story is full of puns, anagrams, double entendres, word play, multilingual puns (there are many French phrases, which I did not always look up due to the lack of a French-to-English dictionary at the time and place where I was reading). And, of course, Nabokov coined the word “nymphet.”

I was wrong about Lolita being synonymous with pedophilia. It’s more attuned to sexually precocious girls. Lolita wasn’t all that innocent, in spite of being only twelve when the story began. Sadly, what scandalized us in the 1950’s, is mainstream today. The only difference is that not many twelve-year-olds (at least, not many I know) have affairs with forty-something-year-old men.  Lolita is often described as a love story. I don't know...obsession maybe, but not any kind of love I'd want. In spite of the fact that Humbert Humbert is sexually and violently abusive, there are a couple of moments of selflessness that almost win our sympathy.

 5 Bookmarks (for an explanation of my bookmark system, click here)

 
 



Friday, December 17, 2010

Room by Emma Donoghue

Room is a popular book right now. Based on recent news events, it’s about a young woman who was abducted and imprisoned in a small room for I’ve forgotten exactly how-many-long years. Unlike the real-life cases, “Ma” was not a child when she was kidnapped. The story is charmingly told from the viewpoint of her now five-year-old son, Jack (Happy birthday, Jack), who has never been outside the room where he was born and they are imprisoned.

There are only five or six chapters in this story, and they are long. The first two are mostly world-building, and one thing that makes it interesting to me, as a writer, is that Jack and Ma’s world is the exact opposite of the usual type of world-building that appears in science fiction and fantasy books such as Tolkien’s or Rowling’s. In those books, cities and countries, species and creatures, and magical abilities are created to expand the world beyond our current reality. In
Room, the world is the opposite. It is reduced to the bare necessities that will fit into a space the size of a backyard shed. While it was fascinating to imagine, and even more interesting to see how it was all perfectly natural to Jack, being the only world he knows, by the end of the second chapter, I was ready to move on. I wanted to see something happen.

And happen, it does. Jack is finally alerted to the fact that a whole other world exists beyond the confines of
Room, and it’s naturally scary to him in the same way that we might be a little frightened if, for instance, we were suddenly hit with proof that we’re not the only intelligent species in the universe, or discovered that life is not what we think it is. That’s kind of mind-blowing to us as adults. Imagine what it’s like to a five-year-old. But due to Ma’s persistence and Jack’s bravery, their world does suddenly expand, and then Jack must learn to adjust. 

Room is an entertaining story on a rare subject in novels. I’m not going to grade it on judgments about things Ma should or should not have done as other readers have, because until we’re in that situation, we have no room to judge. Some of Ma’s choices and decisions are what make the story and characters realistic.

Four bookmarks (one deducted for the chapter that made me want something to hurry up and happen). For an explanation of my bookmark system, click HERE.


 
 


Wednesday, December 15, 2010

Lolita in Japanese

When I read a book, I carry it around with me everywhere so that I can read any time I have a few minutes. Waiting in line at the grocery or the Giant Superstore that I hate with a passion is much less tiresome when I can stand there and read, and has probably saved the life of a cashier or two. Right now, I’m reading Lolita by Vladimir Nabokov. I had it out at work the other night, hoping for a minute or two, when a young friend (still a teenager) noticed it.

“Do you know what Lolita means in Japanese?” he asked.

Was it something I was unaware of? I’d bite: “What?”

“It means being a pervert for little girls!” he said. 


I shrugged. “Yeah, that’s what it means everywhere. It’s pretty much universal.”

He seemed a little alarmed. “Then why are  you
reading it?”

I was amused. “Because I never have. It’s classic literature, like War and Peace …”

His face registered no recognition.

“… or a Tale of Two Cities …”

“I’ve heard of that one,” he said.

“Oh. Good.” 


 


I shudder to think what they're not teaching kids in school these days.